Đói thì rau, đau thì thuốc
Direct English translation
When hungry, eat vegetables; when ill, take medicine.
Equivalent English version
A stitch in time saves nine
Giải thích tiếng Việt
Khuyên khi đói thì phải kiếm cái ăn đạm bạc như rau, khi đau ốm thì phải lo thuốc men chữa trị ngay, đừng chần chừ để hại sức khỏe. Cách nói rút gọn nhấn mạnh việc đáp ứng kịp thời những nhu cầu thiết yếu, thiết thực.
English explanation
Advises that when hungry, one should eat even simple food, and when ill, one should promptly seek medicine. The shortened wording emphasizes meeting basic needs in a timely and practical way.